最近這段時間總有小伙伴問小編亟待怎么讀(庥是什么意思)是什么,小編為此在網上搜尋了一些有關于亟待怎么讀(庥是什么意思)的知識送給大家,希望能解答各位小伙伴的疑惑。
本內容來源于《秘書工作》雜志及號“秘書工作”(mishugongzuo)
(資料圖)
信箱
老師:
您好!我是一名新聞工作者。在寫稿和編稿過程中,經常會遇到“亟待”“亟須”“急需”這三個詞語。我查閱了一些其他人使用的情況,有人將這三個詞語分別寫成“急待”“急須”和“亟需”。請問“急待”“急須”“亟需”的寫法是否正確呢?謝謝。
清風
回信
清風:
你好!“亟待”是“急迫等待”的意思。其中的“亟”是個文言詞語,義為“急迫”“迫切”。例如:
(1) 這件事情亟待解決。
(2) 這片森林里的珍稀鳥類亟待保護。
“亟待”帶有較濃的書面語色彩,因此“亟待”一詞一般用于書面語中。《現代漢語詞典》中有“亟待解決”的用例。
《現代漢語常用詞表》(商務印書館,2008年版)中有“急待”(跟“亟待”同義)。可見“急待”在社會語文生活中也有一定流通性,但詞典多未收錄這個詞形。
在人民網上搜索,看到“亟待”的使用率遠遠大于“急待”。
故而,我們在寫公文的時候,特別是寫書面語色彩明顯的公文時,宜用“亟待”,不宜用“急待”。這樣做不僅使該詞語的寫法跟權威工具書相一致,也跟社會的主流寫法相一致。
“亟須”是“急迫須要”或者“迫切要”的意思,也帶有濃厚的書面語色彩。《現代漢語詞典》中有“亟須糾正”的用例。
上世紀30年代出版的《國語辭典》中,曾有“急須”(跟“亟須”同義),現在的詞典一般不收錄“急須”這一詞形。在人民網上觀察,可以看到,“亟須”是主流用法,而“急須”則用得甚少。另外,在古代,“急須”還是個名詞,用來指“煮茶、暖酒的器具”或者“便溺器”。
因此,我們寫公文的時候,宜用“亟須”,不宜用“急須”。
“急需”是“緊急需要”或“急迫需要”的意思。《現代漢語詞典》上有“急需”的詞條,并有“急需處理”“以應急需”的用例。
雖然《新華多功能字典》上有“亟需根本轉變”的用例,《現代漢語規范詞典》上有“亟需血漿”的用例,但跟“急需”比較起來,在社會使用中“亟需”用例較少。例如在人民網上觀察,“亟需”的使用數量遠遜于“急需”。
而且,在《漢語拼音詞匯》《普通話水平測試實施綱要?普通話水平測試用普通話詞語表》《現代漢語常用詞表》中,都只有“急需”而無“亟需”。可見,就詞語的流通性而言,“急需”遠大于“亟需”。故而,我們在公文寫作中,表示“緊急需要”時宜用“急需”而不宜用“亟需”。
堅持寫“亟待”“亟須”“急需”,而不寫“急待”“急須”“亟需”也有利于避免在公文寫作中表示同一意思時詞形歧出。
杜永道
【文章摘自《秘書工作》雜志2015年第1期。作者:杜永道(《光明日報》語文問答臺信箱,特約專家)】
關于我ID:bj_xwyxz
歡迎加入新聞與寫作大家庭。
點擊自定義菜單你可以了解更多信息。
當你看到我所能看到的世界,你將重新認識整個世界。
如想看到紙質精彩內容,請致電:010-85201321
如想投稿,請e-mail至:bjxwyxz@126.com
商務與廣告合作,請致電:010-85201320或給我們留言。
關鍵詞:
凡注有"環球傳媒網"或電頭為"環球傳媒網"的稿件,均為環球傳媒網獨家版權所有,未經許可不得轉載或鏡像;授權轉載必須注明來源為"環球傳媒網",并保留"環球傳媒網"的電頭。
資訊
焦點
- 首次超過美國 全球最佳大學排行榜:338所中國大學上榜
- Meta市值縮水至2017年水平 扎克伯格身價排名跌出全球前十
- “雙11”成立自營物流公司 菜鳥回應:消息不實
- 瑞信(CS.US)CEO發表備忘錄 試圖讓市場相信其財務穩定性
- 財務大臣重申捍衛日元立場 日本央行9月政策會議摘要提及政策轉向
- 英國迎來黃金搶購潮 新政府“迷你預算”刮起恐慌風暴
- 高盛:美國家庭和外國投資者將分別凈拋售1000億美元股票
- 違約概率飆升至至少10年來最高水平 百年銀行巨頭瑞信被傳“爆雷”!
- 美聯儲在加息速度問題上已現分歧 市場Q4能否扭轉頹勢?
- 進一步加碼全球黃油市場 威士蘭乳業收購新西蘭乳企Canary Foods